Lieti fiori et felici, et ben nate herbe che madonna pensando premer sòle; piaggia ch'ascolti sue dolci parole, et del bel piede alcun vestigio serbe;
schietti arboscelli et verdi frondi acerbe, amorosette et pallide vïole; ombrose selve, ove percote il sole che vi fa co' suoi raggi alte et superbe;
o soave contrada, o puro fiume, che bagni il suo bel viso et gli occhi chiari et prendi qualità dal vivo lume;
quanto v'invidio gli atti honesti et cari! Non fia in voi scoglio omai che per costume d'arder co la mia fiamma non impari.
|
Happy, fortunate flowers, herbs born in grace, where my lady, thinking, often walks: meadows that listen to her sweet words, where her lovely feet leave their traces:
slender trees and fresh green foliage, little loving pallid violets: shadowed woods, where the sun pierces, who makes you proud and noble with her rays:
O gentle countryside, O pure stream, that bathes her lovely face and her clear eyes, you take your nature from her living light:
how I envy you those true and graceful acts! There cannot be a stone among you now, unused to burning as my flame burns.
|