Stiamo, Amor, a veder la gloria nostra, cose sopra natura altere et nove: vedi ben quanta in lei dolcezza piove, vedi lume che 'l cielo in terra mostra,
vedi quant'arte dora e 'mperla e 'nostra l'abito electo, et mai non visto altrove, che dolcemente i piedi et gli occhi move per questa di bei colli ombrosa chiostra.
L'erbetta verde e i fior' di color' mille sparsi sotto quel' elce antiqua et negra pregan pur che 'l bel pe' li prema o tocchi;
e 'l ciel di vaghe et lucide faville s'accende intorno, e 'n vista si rallegra d'esser fatto seren da sí belli occhi.
|
Let us stop, Love, to see our glory, things noble and novel beyond nature: see how sweetness rains down on her, see the light that heaven shows on earth,
see how our lady's choicest dress is gilded and pearled with so much art, and like no other, how sweetly she moves her eyes and feet among the shaded cloister of lovely hills.
The green grass and flowers of a thousand hues, scattered beneath that ancient dark oak-tree, pray that her lovely foot will touch or bend them:
and heaven with its clear and wandering sparks blazes around, visibly delighting at being made calm by such lovely eyes.
|