Non pur quell'una bella ignuda mano, che con grave mio danno si riveste, ma l'altra et le duo braccia accorte et preste son a stringere il cor timido et piano.
Lacci Amor mille, et nesun tende invano, fra quelle vaghe nove forme honeste ch'adornan sí l'alto habito celeste, ch'agiunger nol pò stil né 'ngegno humano:
li occhi sereni et le stellanti ciglia, la bella bocca angelica, di perle piena et di rose et di dolci parole,
che fanno altrui tremar di meraviglia, et la fronte, et le chiome, ch'a vederle di state, a mezzo dí, vincono il sole.
|
Not just that one lovely naked hand, that hides itself again to my great hurt, but the other and the two arms, are quick and ready to tighten on the soft timid heart.
Love sets a thousand snares, and none in vain, wandering among that chaste new form adorning her in high and heavenly ways, to which our mind and art could add nothing:
calm eyes and starry brows, that lovely angelic mouth, filled with pearl and rose and sweet words,
that make others tremble in amazement, her brow, and hair that seen in summer, at mid-day, outdoes the sun.
|