Solea lontana in sonno consolarme con quella dolce angelica sua vista madonna; or mi spaventa et mi contrista, né di duol né di téma posso aitarme;
ché spesso nel suo vólto veder parme vera pietà con grave dolor mista, et udir cose onde 'l cor fede acquista che di gioia et di speme si disarme.
" Non ti soven di quella ultima sera - dice ella - ch'i' lasciai li occhi tuoi molli et sforzata dal tempo me n'andai?
I' non tel potei dir, allor, né volli; or tel dico per cosa experta et vera: non sperar di vedermi in terra mai".
|
My lady used to console me, far-away in sleep, with that sweet angelic face of hers, now she saddens me, makes me afraid, nor can I free myself from grief and fear:
for often I seem to see, in her face, true pity mingled with a heavy pain, and hear things that make my heart believe I must disarm myself of hope and joy.
'Don't you remember that final evening,' she said, 'I left your weeping eyes and, forced to by the hour, went away?'
'I did not wish to say it then nor could I: now I say it as a true and certain thing: do not hope to see me more on earth.'
|