L'alma mia fiammma oltra le belle bella, ch'ebbe qui 'l ciel sí amico et sí cortese, anzi tempo per me nel suo paese è ritornata, et a la par sua stella.
Or comincio a svegliarmi, et veggio ch'ella per lo migliore al mio desir contese, et quelle voglie giovenili accese temprò con una visita dolce et fella.
Lei ne ringratio, e 'l suo alto consiglio, che col bel viso et co' soavi sdegni faceami ardendo pensar mia salute.
O leggiadre arti et lor effetti degni, l'un co la lingua oprar, l'altra col ciglio, io gloria in lei, et ella in me virtute!
|
My soul, my flame, loveliest of the lovely, who was so courteous a friend of heaven, has returned to her country, too soon for me, and entered her own sphere.
Now I am beginning to wake and see, that she resisted my desire for the better, and tempered that young burning passion with a sweet and fierce aspect.
I'm not ungrateful to her, and her high counsel, who with her lovely face and soft disdain made me, burning, think of my salvation.
O gracious arts, and their effects are true, one works his tongue, the other her eyes, I for her glory, and she for my good!
|