Soleano i miei penser' soavemente di lor obgetto ragionare inseme: - Pietà s'appressa, e del tardar si pente; forse or parla di noi, o spera, o teme. -
Poi che l'ultimo giorno et l'ore extreme spogliâr di lei questa vita presente, nostro stato dal ciel vede, ode et sente: altra di lei non è rimaso speme.
O miracol gentile, o felice alma, o beltà senza exempio altera et rara, che tosto è ritornata ond'ella uscío!
Ivi à del suo ben far corona et palma quella ch'al mondo sí famosa et chiara fe' la sua gran vertute, e 'l furor mio.
|
My thoughts used to talk sweetly together about their concern: 'Pity is here, and repents of being late: perhaps she speaks of us, with hope, or fear.'
Now the last day and the final hour have taken this present life from her, she sees, hears, feels my state, in heaven: I can have no other hope of her.
O gentle miracle, O happy soul, O peerless beauty, noble and rare, returned too soon where it came from!
There she's crowned in honour for her goodness who was so famous, shining, in the world through her great virtues, and my passion.
|