Petrarch Laura Francesco Petrarch and Laura For a woman he would never know
For a woman he could never have
He should change the world forever
site map   contact  

  PETRARCH
  LAURA & OTHERS

  PICTURES
  WRITINGS
  BOOKS

  THE COLLECTION

  EVENTS
  PAPERS & ESSAYS
  MUSIC SETTINGS

  FAQs
  WEB LINKS
  SITE MAP

  CONTACT

Google


Search this Site
Search the Web



Petrarch:The Canzoniere

Translated by: A.S.Kline
Download them all in English or Italian
<<< PREVIOUS <<< Poem 295 of 366 >>> NEXT >>>
JUMP TO POEM

Information on the sonnet is available here.
Looking for an analysis of a specific poem from the Canzoniere?
Read I go thinking an analysis of poem 264 by Holly Barbaccia.


ITALIAN ENGLISH
Soleano i miei penser' soavemente
di lor obgetto ragionare inseme:
- Pietà s'appressa, e del tardar si pente;
forse or parla di noi, o spera, o teme. -

Poi che l'ultimo giorno et l'ore extreme
spogliâr di lei questa vita presente,
nostro stato dal ciel vede, ode et sente:
altra di lei non è rimaso speme.

O miracol gentile, o felice alma,
o beltà senza exempio altera et rara,
che tosto è ritornata ond'ella uscío!

Ivi à del suo ben far corona et palma
quella ch'al mondo sí famosa et chiara
fe' la sua gran vertute, e 'l furor mio.
My thoughts used to talk sweetly
together about their concern:
'Pity is here, and repents of being late:
perhaps she speaks of us, with hope, or fear.'

Now the last day and the final hour
have taken this present life from her,
she sees, hears, feels my state, in heaven:
I can have no other hope of her.

O gentle miracle, O happy soul,
O peerless beauty, noble and rare,
returned too soon where it came from!

There she's crowned in honour for her goodness
who was so famous, shining, in the world
through her great virtues, and my passion.


© Copyright 1999-2006
Peter Sadlon
Updated Sept 10th 2007

A Merentha Entertainment Project


PETRARCH LAURA PICTURES WRITINGS BOOKS EVENTS PAPERS SETTINGS FAQs CONTACT