Anima bella da quel nodo sciolta che piú bel mai non seppe ordir Natura, pon' dal ciel mente a la mia vita oscura, da sí lieti pensieri a pianger volta.
La falsa opinïon dal cor s'è tolta, che mi fece alcun tempo acerba et dura tua dolce vista: omai tutta secura volgi a me gli occhi, e i miei sospiri ascolta.
Mira 'l gran sasso, donde Sorga nasce, et vedra'vi un che sol tra l'erbe et l'acque di tua memoria et di dolor si pasce.
Ove giace il tuo albergo, et dove nacque il nostro amor, vo' ch'abbandoni et lasce, per non veder ne' tuoi quel ch'a te spiacque.
|
Lovely spirit freed from that knot than which Nature made none lovelier, turn your mind from heaven to my dark life, whose happy thoughts have turned to weeping.
The false opinion of my heart that made your glance bitter and harsh to me sometimes, has vanished: now in utter safety turn your eyes towards me, and hear my sighs.
Gaze at the great rock, where the Sorgue is born, and see one there among the grass and streams, who's fed on memory of you, and grief, alone.
Abandon and ignore where your home lies, and the place where our love was born, so you do not see what would displease you.
Note: He wishes her not to see Avignon's corruption.
|