É questo 'l nido in che la mia fenice mise l'aurate et le purpuree penne, che sotto le sue ali il mio cor tenne, et parole et sospiri ancho ne elice?
O del dolce mio mal prima radice, ov'è il bel viso, onde quel lume venne che vivo et lieto, ardendo mi mantenne? Sol' eri in terra; or se' nel ciel felice.
Et m'ài lasciato qui misero et solo, talché pien di duol sempre al loco torno che per te consecrato honora et còlo;
veggendo a' colli oscura notte intorno onde prendesti al ciel l'ultimo volo, et dove li occhi tuoi solean far giorno.
|
Is this the nest in which my phoenix spread her gold and purple plumage, she who held my heart beneath her wing, and from it still elicits words and sighs?
O the first root of my sweet ills, where is the lovely face, living and joyful from which that light came that set me burning? You, unique on earth, are happy in heaven.
And you have left me wretched and alone, so that grief-filled I always turn to honour and adorn that place that you made sacred:
seeing night darkening round the hills from which you took your final flight, where those eyes of yours once made it day.
|