Li angeli electi et l'anime beate cittadine del cielo, il primo giorno che madonna passò, le fur intorno piene di meraviglia et di pietate.
"Che luce è questa, et qual nova beltate? - dicean tra lor - perch'abito sí adorno dal mondo errante a quest'alto soggiorno non salí mai in tutta questa etate".
Ella, contenta aver cangiato albergo, si paragona pur coi piú perfecti, et parte ad or ad or si volge a tergo,
mirando s'io la seguo, et par ch'aspecti: ond'io voglie et pensier' tutti al ciel ergo perch'i' l'odo pregar pur ch'i' m'affretti.
|
The angels elect and the blessed spirits, citizens of heaven, surrounded my lady, filled with wonderment and reverence, on that first day she passed beyond us.
'What light is this, and what new beauty?' they said amongst themselves, 'since in all this age no dress so adorned has ever risen to this high place, out of the sinful world.'
She is a paragon to those most perfect spirits, happy to have changed her residence, and then from time to time she turns,
looking to see if I am following her, and seems to wait: so that all my thoughts and desires yearn towards heaven since I hear her praying for me to hasten there.
|