Quando dal proprio sito si rimove l'arbor ch'amò già Phebo in corpo humano, sospira et suda a l'opera Vulcano, per rinfrescar l'aspre saette a Giove:
il qual or tona, or nevicha et or piove, senza honorar piú Cesare che Giano; la terra piange, e 'l sol ci sta lontano, che la sua cara amica ved'altrove.
Allor riprende ardir Saturno et Marte, crudeli stelle, et Orïone armato spezza a' tristi nocchier' governi et sarte;
Eolo a Neptuno et a Giunon turbato fa sentire, et a noi, come si parte il bel viso dagli angeli aspectato.
|
When that tree that Apollo once loved in its human form moves from its proper place, Vulcan sighs and sweats at his work, to refresh Jupiter's sharp lightning-bolts:
who sends now thunder, now snow, or rain, without regard to July or January: the earth weeps, and the sun stays far away, because he sees his dear friend vanish.
Then those fierce planets Saturn and Mars blaze out again, and armed Orion shatters the poor sailor's tiller and shrouds:
and stormy Aeolus makes Neptune, and Juno, and us, feel the departure of that lovely face the angels wait for.
Note: Vulcan the god's smith, Aeolus the god of winds, and the sky, Neptune of the sea, Juno the goddess of earth. Mars signifies war and Saturn grief, while Orion is the constellation of storms.
|