La gola e 'l sonno et l'otïose piume ànno del mondo ogni vertú sbandita, ond'è dal corso suo quasi smarrita nostra natura vinta dal costume;
et è sí spento ogni benigno lume del ciel, per cui s'informa humana vita, che per cosa mirabile s'addita chi vòl far d'Elicona nascer fiume.
Qual vaghezza di lauro, qual di mirto? Povera et nuda vai philosophia, dice la turba al vil guadagno intesa.
Pochi compagni avrai per l'altra via: tanto ti prego piú, gentile spirto, non lassar la magnanima tua impresa.
|
Greed and sleep and slothful beds have banished every virtue from the world, so that, overcome by habit, our nature has almost lost its way.
And all the benign lights of heaven, that inform human life, are so spent, that he who wishes to bring down a stream from Helicon is pointed out as a wonder.
Such desire for laurel, and for myrtle? 'Poor and naked goes philosophy', say the crowd intent on base profit.
You'll have poor company on that other road: So much the more I beg you, gentle spirit, not to turn from your great undertaking.
|