Poi che per mio destino a dir mi sforza quell'accesa voglia che m'à sforzato a sospirar mai sempre, Amor, ch'a ciò m'invoglia, sia la mia scorta, e 'nsignimi 'l camino, et col desio le mie rime contempre: ma non in guisa che lo cor si stempre di soverchia dolcezza, com'io temo, per quel ch'i' sento ov'occhio altrui non giugne; ché 'l dir m'infiamma et pugne, né per mi' 'ngegno, ond'io pavento et tremo, sí come talor sòle, trovo 'l gran foco de la mente scemo, anzi mi struggo al suon de le parole, pur com'io fusse un huom di ghiaccio al sole.
Nel cominciar credia trovar parlando al mio ardente desire qualche breve riposo et qualche triegua. Questa speranza ardire mi porse a ragionar quel ch'i'sentia: or m'abbandona al tempo, et si dilegua. Ma pur conven che l'alta impresa segua continüando l'amorose note, sí possente è 'l voler che mi trasporta; et la ragione è morta, che tenea 'l freno, et contrastar nol pote. Mostrimi almen ch'io dica Amor in guisa che, se mai percote gli orecchi de la dolce mia nemica, non mia, ma di pietà la faccia amica.
Dico: se 'n quella etate ch'al vero honor fur gli animi sí accesi, l'industria d'alquanti huomini s'avolse per diversi paesi, poggi et onde passando, et l'onorate cose cercando, e 'l più bel fior ne colse, poi che Dio et Natura et Amor volse locar compitamente ogni virtute in quei be' lumi, ond'io gioioso vivo, questo et quell'altro rivo non conven ch'i' trapasse, et terra mute. A llor sempre ricorro come a fontana d'ogni mia salute, et quando a morte disïando corro, sol di lor vista al mio stato soccorro.
Come a forza di vènti stanco nocchier di notte alza la testa a' duo lumi ch'a sempre il nostro polo, cosí ne la tempesta ch'i' sostengo d'Amor, gli occhi lucenti sono il mio segno e 'l mio conforto solo. Lasso, ma troppo è piú quel ch'io ne 'nvolo or quinci or quindi, come Amor m'informa, che quel che vèn da gratïoso dono; et quel poco ch'i' sono mi fa di lor una perpetua norma. Poi ch'io li vidi in prima, senza lor a ben far non mossi un'orma: cosí gli ò di me posti in su la cima, che 'l mio valor per sé falso s'estima.
I' non poria già mai imaginar, nonché narrar gli effecti, che nel mio cor gli occhi soavi fanno: tutti gli altri diletti di questa vita ò per minori assai, et tutte altre bellezze indietro vanno. Pace tranquilla senza alcuno affanno: simile a quella ch'è nel ciel eterna, move da lor inamorato riso. Cosí vedess'io fiso come Amor dolcemente gli governa, sol un giorno da presso senza volger già mai rota superna, né pensasse d'altrui né di me stesso, e 'l batter gli occhi miei non fosse spesso.
Lasso, che disïando vo quel ch'esser non puote in alcun modo, et vivo del desir fuor di speranza: solamente quel nodo ch'Amor cerconda a la mia lingua quando l'umana vista il troppo lume avanza, fosse disciolto, i' prenderei baldanza di dir parole in quel punto sí nove che farian lagrimar chi le 'ntendesse; ma le ferite impresse volgon per forza il cor piagato altrove, ond'io divento smorto, e 'l sangue si nasconde, i' non so dove, né rimango qual era; et sonmi accorto che questo è 'l colpo di che Amor m'à morto.
Canzone, i' sento già stancar la penna del lungo et del dolce ragionar co llei, ma non di parlar meco i pensier' mei.
|
Since through destiny the burning passion that has forced me to sigh for so long now forces me to speak, Love, you who create my longing, be my guide, and show me the road, and let my verse match my desire: but not so that the heart may be out of tune through overwhelming sweetness, as I fear, because of what I feel where none can see, since speaking strikes and inflames me: nor do I find this great fire in my mind lessen, as it sometimes would, by use of intellect, at which I tremble and fear, rather I'm consumed by the sound of words, as a snow man is in the sun.
At the start I thought to find some brief repose and a truce by speaking of my ardent desire. This hope, setting me on fire to talk of what I felt, abandoned me in time, and vanished. And yet I must follow the high theme continuing the loving notes, so powerful the wish that drives me on: and reason is dead that held the reins, so nothing can oppose this. Show me, Love, how to speak in such a way at least that if it reach the ears of my sweet enemy, it might make her the friend of pity, if not of myself.
I say that in those ages when spirits were on fire with true honour, some men's efforts turned to diverse countries, crossing hills and waves, and searching for things of honour, and culled its finest flower, but now that God, and Love, and Nature wish to set every gentle virtue in those bright eyes, through which I live in joy, I have no need to cross this river or that, or change countries. I always return to them as to the fount of all my blessings, and when in desire I rush towards death, the sight of them alone brings me salvation.
As the weary steersman at night, in a rising wind, lifts his eyes to the stars of those two Bears near the Pole, so, in the tempest of Love I endure, your shining eyes are my sign, and my only comfort. Alas, what I glimpse of them from time to time, as Love directs me, is still more than what is given freely to me, and I make what little I myself am from their eternal rule. I have not moved a step without them, since I first saw them: and I hold them as the crown of my being, taking my own value to be worthless.
I could never imagine, nor ever tell, the effect that those sweet eyes have on my heart: every other delight of this life is so much less and every other beauty falls far behind. Tranquil peace, without any torment, such as lies in the eternal Heavens comes from their loving smile. If I could see close to, for only one day, how Love governs them so sweetly, while the spheres above ceased to move, and think of nothing else nor of myself, and not lose them by the blinking of an eye.
Alas, how I go desiring what can never exist in any way, and live in desire beyond all hope: if only that knot with which Love ties my tongue whenever excess of light blinds mortal sight, were untied, I would take courage to speak words in so new a way it would make those who heard them weep: but that deep piercing turns my wounded heart elsewhere, so I grow pale, and the blood vanishes who knows where, and I am not what I was: and I see that this is the blow with which love kills me.
Song, my pen is already weary of this long sweet speech with you, but not my thoughts of speaking to myself.
|