Quando giunse a Simon l'alto concetto ch'a mio nome gli pose in man lo stile, s'avesse dato a l'opera gentile colla figura voce ed intellecto,
di sospir' molti mi sgombrava il petto, che ciò ch'altri à piú caro, a me fan vile: però che 'n vista ella si mostra humile promettendomi pace ne l'aspetto.
Ma poi ch'i' vengo a ragionar co llei, benignamente assai par che m'ascolte, se risponder savesse a' detti miei.
Pigmalïon, quanto lodar ti dêi de l'imagine tua, se mille volte n'avesti quel ch'i' sol una vorrei.
|
When Simone had matched the high concept I had in mind with the design beneath his hand, if he had given to this noble work intelligence and voice with the form,
he would have eased my heart of many sighs, that make what's dearer to others vile to me: since she's revealed to the sight, so humble, promising peace to me in her aspect.
But when I come to speak with her, benignly though she seems to listen, her response to me is still lacking.
Pygmalion, what delight you had from your creation, since the joy I wish but once, you possessed a thousand times.
|