Poi che mia speme è lunga a venir troppo, et de la vita il trappassar sí corto, vorreimi a miglior tempo esser accorto, per fuggir dietro piú che di galoppo;
et fuggo anchor cosí debile et zoppo da l'un de' lati, ove 'l desio m'à storto: securo omai, ma pur nel viso porto segni ch'i'ò presi a l'amoroso intoppo.
Ond'io consiglio: Voi che siete in via, volgete i passi; et voi ch'Amore avampa, non v'indugiate su l'extremo ardore;
ché perch'io viva de mille un no scampa; era ben forte la nemica mia, et lei vid'io ferita in mezzo 'l core.
|
Because my hope takes too long to mature, and what is left of life is so fleeting, I wish I'd realised it in time and fled away, faster than at a gallop:
and I do flee, though weak and wracked from side to side, as desire twists me: safe now, but bearing in my face the marks received in love's struggle.
So my advice is: 'You who are on your way, retrace your steps: and you Love sets alight don't wait there, among extremes of heat:
though I live, not one in a thousand escapes: she was strong, that enemy of mine, and yet I saw her wounded in the heart.'
|